Praticamente hai dei bassi due volte più potenti con il TK 421 che abbiamo in questo nuovo impianto.
Dobijaš duplo jaèi bas sa TK-421... što imamo na ovom sistemu baš ovde.
E' una cosa che abbiamo in comune.
To je ono što nam je zajednièko.
C'è un'altra cosa che abbiamo in comune io e te.
Još nešto imamo zajednièko, ti i ja.
Ed è I'unica foto della Terra vista dallo spazio che abbiamo in cui il sole si trova esattamente dietro la navetta spaziale così la terra è totalmente illuminata e non parzialmente in ombra
I to je jedina fotografija Zemlje iz svemira koju imamo gde je Sunce bilo direktno iza svemirske letelice tako da je Zemlja u potpunosti osvetljena, tj. nije delom u mraku.
Ma condividiamo qualcosa che abbiamo in comune con lui ed è l'appassionato desiderio di prevenire qualsiasi ulteriore tragedia come quella di Raccoon City.
Ali svi mi dijelimo nešto zajednièko sa njim... A to je oèajnièka želja. Da sprijeèimo sve buduæe tragedije poput one u Raccoon City-iju.
No, concentriamoci sugli elementi che abbiamo in mano.
Ne, moramo se usredsrediti na ono što imamo.
Mi sa che e' una cosa che abbiamo in comune.
Мислим да нам је то заједничко.
E' l'unica cosa che abbiamo in comune.
Jedina stvar koja nam je zajednièka...
Stiamo lavorando con il personale che abbiamo in questa stanza.
Радимо са особљем које се налази у овој соби.
Dobbiamo mettere nel sacco i nemici che abbiamo in casa e fuori.
Moramo da nadmudrimo kriminalce, strane i domaæe.
Forse e' l'unica cosa che abbiamo in comune.
Možda je to jedino što nam je zajednièko.
In realta'... c'e' una cosa che abbiamo in comune.
Ti i ja imamo nešto zajednicko.
E' un'altra cosa che abbiamo in comune.
Još jedna stvar koja nam je zajednièka.
Forse e' per questa cosa... che abbiamo in comune.
Možda je u vezi s ovom stvari... koju imamo.
È l'unica cosa che abbiamo in comune.
To je jedino što nam je zajednièko.
Pensavo lo stesso di te... direi che è una cosa che abbiamo in comune.
I ja sam mislio to za tebe. Valjda nam je to nešto zajednièko.
Un'altra cosa che abbiamo in comune.
Oh, još jedna stvar koja nam je zajednièka.
Questo significa che abbiamo in comune anche le malattie.
То значи да делимо и исте болести.
Voglio sapere la verità riguardo alla giustizia - come le verità che abbiamo in matematica.
Želim da znam istinu o pravdi - kao što imamo istine u matematici.
E' qualcosa che abbiamo in comune, ed è la nostra interfaccia primaria con il mondo.
To je nešto što nam je zajedničko i ona se ponašaju kao osnovni suočnici sa svetom.
(Risate) E la storia del 1950 è la storia di ogni anno che abbiamo in archivio, con una piccola variante, perché ora abbiamo questi bei diagrammi.
(Smeh) A priča o 1950. je priča o svakoj godini koju imamo zabeleženu, sa malim preokretom, jer sad imamo ove lepe grafikone.
Ma prima vi vorrei parlare delle tossine ambientali che abbiamo in corpo.
Da bih to uradila, prvo bih volela da govorim o toksinima životne sredine koji se nalaze u našim telima.
Personalmente ritengo che sia più facile creare un luogo che scovarlo, così non c'è bisogno di scendere a compromessi con le idee che abbiamo in mente.
Lično mislim da je lakše stvoriti mesto, nego ga pronaći, jer onda ne morate da pravite kompromise sa svojim idejama.
Innovazione, creatività, sviluppo, non vengono solo dalle idee che abbiamo in mente.
Izumi, kreativnost, razvoj nalazi korene ne u našem izolovanom umu.
Quindi non è molto efficace, ma è probabilmente la cosa migliore che abbiamo in questo momento.
Nije mnogo efikasna, ali je verovatno najbolja stvar kojom trenutno raspolažemo.
GC: Beh, sai, uno dei problemi che abbiamo in questo paese è che questi ragazzi, questi stessi ragazzi vulnerabili, quando li portate a scuola, la abbandona a tassi record.
Dž.K.: Znate, jedan od velikih problema koje imamo u ovoj zemlji jesu ova deca, ta ista ranjiva deca, kada ih dovedete u školu, ona je napuštaju u rekordnim brojevima.
Immaginiamo che la nostra felicità, sia diversa da quella degli altri, ma è già molto che abbiamo in comune, il fatto che vogliamo essere felici.
Kako mi zamišljamo našu sreću, to se razlikuje od osobe do osobe, ali to je dosta onoga što svi imamo zajedničko, da želimo da budemo srećni.
La mia fotografia cerca di andare oltre le differenze della nostra mappa genetica per riconoscere ciò che abbiamo in comune con tutte le altre creature.
Kao fotograf, pokušavam da doprem dalje od razlika u našem genetskom sastavu kako bih cenio sve što imamo zajedničko sa svim drugim živim bićima.
Ciò che abbiamo in mente è prendere una moderna cabina di pilotaggio piena di strumenti che, invece di essere letti, siano sentiti.
Naša zamisao je da uzmemo savremeni kokpit, ispunjen spravama i umesto da pokušavate da ga tumačite, osećate ga.
Le cose che abbiamo in mente e pensiamo siano impossibili sono passi che aspettano di essere compiuti, spingendoci un po' oltre i limiti.
Stvari koje imamo u glavi za koje smatramo da su nemoguće često su samo prekretnice koje čekaju da budu ostvarene ako možemo malo da pomerimo granice.
Mentre ascoltavo questi poliglotti che mi parlavano dei loro approcci, ho capito all'improvviso: l'unica cosa che abbiamo in comune è che abbiamo semplicemente trovato un metodo divertente per imparare.
Dok sam slušala kako mi poliglote pričaju o svojim metodama, iznenada mi je sinulo: jedna stvar koja nam je zajednička je da smo prosto našli način da uživamo u procesu učenja jezika.
Siamo sensibili anche alla forma delle cose che abbiamo in mano.
Takođe smo osetljivi na oblik objekata koje imamo u našim rukama.
E quando incontro le madri in tutti questi luoghi remoti sono veramente impressionata dalle cose che abbiamo in comune.
Pri susretu sa majkama u mnogim od ovih udaljenih krajeva shvatam, na moje veliko iznenađenje, koliko zajedničkog zapravo imamo.
o meglio, per rinfrancarmi con voi e tra voi mediante la fede che abbiamo in comune, voi e io
To jest, da se s vama utešim verom opštom, i vašom i mojom.
E questo proprio a causa dei falsi fratelli che si erano intromessi a spiare la libertà che abbiamo in Cristo Gesù, allo scopo di renderci schiavi
I za lažnu braću koja dodjoše i privukoše se da uhode slobodu našu koju imamo u Hristu Isusu, da nas zarobe;
Questa è la fiducia che abbiamo in lui: qualunque cosa gli chiediamo secondo la sua volontà, egli ci ascolta
I ovo je sloboda koju imamo k Njemu da ako šta molimo po volji Njegovoj posluša nas.
5.2887518405914s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?